|ترجمه ها ویرایش گشت|
سلام دوستان!
این آهنگ Ecape from the city ، برای بازی سونیک ادونچر 2 (Sonic Adventure 2) ، مرحله اول که سونیک از هلیکوپتر پلیسا فرار میکنه بود.این آهنگ توسط گروه Crush 40 خونده شد.البته توی بازی سونیک جنریشنز (Sonic Generations) هم توی مرحله ی City Escape هم گذاشته شده بود!
برای دانلود متن آهنگ کلیک کنین
برای خواندن ترجمه آهنگ کلیک کنید
![](http://itsystem.sbmu.ac.ir/img_form_design/lock.jpg)
Escape from the city
فرار از شهر
Woo! Oh yeah!
وو!اوه آره!
Rolling around at the speed of sound,
در سرعت صوت این ور و اون ور برو،
Got places to go, gotta follow my rainbow.
یه جایی برای رفتن پیدا کن، باید رنگین کمان مرا دنبال کنی.
Can't stick around, have to keep moving on,
نمیتونی توقف کنی، باید مدام در حرکت باشی
Guess what lies ahead, only one way to find out!
حدس بزن کدام راه پیش رو اشتباه است، تنها یک راه را باید کشف کنی!
Must keep on moving ahead,
باید به حرکت به جلو ادامه دهی،
No time for guessing, follow my plan instead.
زمانی برای حدس زدن نیست، به جاش نقشه ی منو دنبال کن.
Trusting in what you can't see,
به چیزی که نمیبینی اعتماد کن،
Take my lead I'll set you free.
تحت رهبری من باش من تو را آزاد خواهم ساخت.
Follow me, set me free,
مرا دنبال کن، آزادم ساز،
Trust me and we will escape from the city.
به من اعتماد کن و ما از شهر فرار خواهیم کرد.
I'll make it through.
این چنین فرار خواهم کرد.
Follow me (Follow me), set me free,
مرا دنبال کن (مرا دنبال کن)، آزادم ساز،
Trust me and we will escape from the city.
به من اعتماد کن و ما از شهر فرار خواهیم کرد.
I'll make it through, prove it to you.
این چنین فرار خواهم کرد، بهت ثابت میکنم.
Follow me!
مرا دنبال کن!
Oh yeah!
اوه آره!
Danger is lurking around every turn,
در هر پیچ خطر در کمین است،
Trust your feelings, got to live and learn.
به احساست اعتماد کن، برو که زندگی کنی و بیاموزی.
I know with some luck that I'll make it through,
میدونم اگه بخت یار باشه من فرار خواهم کرد،
Got no other options, only one thing to do!
انتخاب دیگه ای نداری، تنها یک کار را میتوانی بکنی!
I don't care what lies ahead,
من اهمیتی نمیدم چه راهی اشتباه است،
No time for guessing, follow my plan instead.
زمانی برای حدس زدن نیست، به جاش نقشه ی منو دنبال کن.
Find the next stage, no matter what that may be.
مرحله بعدی را پیدا کن، مهم نیست ممکنه (هر مرحله) چی باشه.
Take my lead, I'll set you free.
تحت رهبری من باش من تو را آزاد خواهم ساخت.
Follow me, set me free,
مرا دنبال کن، آزادم ساز،
Trust me and we will escape from the city.
به من اعتماد کن و ما از شهر فرار خواهیم کرد.
I'll make it through.
این چنین فرار خواهم کرد.
Follow me (Follow me), set me free,
مرا دنبال کن (مرا دنبال کن)، آزادم ساز،
Trust me and we will escape from the city.
به من اعتماد کن و ما از شهر فرار خواهیم کرد.
I'll make it through, prove it to you.
این چنین فرار خواهم کرد، بهت ثابت میکنم.
Follow me!
مرا دنبال کن!
I'll make it through, oh yeah!
این چنین فرار خواهم کرد، بهت ثابت میکنم، اوه آره!